Home

Company

Kits e offerts

Our advertising

 

 

Export Line

 

Back

Mail us

Download

 

 

DISPOSITIFS D'ENTRAINEMENT FRONTAUX
STIRNSEITEN-MITNEHMER
PUNTO DE ARRASTRE FRONTALES
DESLOCADORES FRONTAIS


Type T/A PLAGE DE TRAVAIL/EINSATZBEREICH/CAMPO DE TRABAJO/campo de trabalho Ø 5 - 25 mm

 

NOTA: En cas d'usure de la griffe sur un côté du tranchant, il doit être tourné de 180°. Selon le sens de rotation de la pièce, la griffe doit être tournée de 180°. Sur demande, il est possible d'obtenir des attaches spéciales ou cylindriques pour autocentrants.

HINWEIS: Bei Verschleiß des Mitnehmerbolzens an einer Schneidenseite kann der Bolzen um 180° gedreht werden. Wählen Sie in der Übersicht den Mitnehmerbolzen für den kleinsten zu bearbeitenden Durchmesser. Die verlängerte Ausführung ist um 10 mm länger. Bei Verwendung von Laufspitze 10103P mit Bolzentyp 10101P können größere Spannkreis-Durchmesser bearbeitet werden.

N.B.: En el caso de desgaste del diente a un lado de la arista de corte, la misma debe ser girada en 180°. De acuerdo con el sentido de rotación de la pieza, el diente deberá ser girado en 180°. Se puede obtener empalmes especiales o cilíndrico para autocentradores por pedido.

N.B.: No caso de desgaste da garra num dos lados do cortante, essa deve ser rodada de 180º. Com base no sentido de rotação da peça, a garra deve ser rodada de 180º. Por encomenda podem-se obter encaixes especiais ou cilíndricos para auto-centragem.

  Normal
Standard
Prolongè/ Verlangert/ Alagardo/ Prolongado
CM
Code
Code
3
100103
100113
4
100104
100114
Cylindrique
Zylindrisch
Cilìndrico
100105
100115
CM: Cône mâchoires / Morsekegel / Cono morse / Cone gatos
 
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/EIGENSCHAFTEN DATOS TÉCNICOS/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CM 3: Kg 1,000
CM 4: Kg 1,150
cylindrique/Zylindrisch/cilìndrico Kg 1,000

Type T/B PLAGE DE TRAVAIL/EINSATZBEREICH/CAMPO DE TRABAJO/campo de trabalho Ø 12- 40 mm

 

NOTA: En cas d'usure de la griffe sur un côté du tranchant, il doit être tourné de 180°. Selon le sens de rotation de la pièce, la griffe doit être tournée de 180°. Sur demande, il est possible d'obtenir des attaches spéciales ou cylindriques pour autocentrants.

HINWEIS: Bei Verschleiß des Mitnehmerbolzens an einer Schneidenseite kann der Bolzen um 180° gedreht werden. Wählen Sie in der Übersicht den Mitnehmerbolzen für den kleinsten zu bearbeitenden Durchmesser. Die verlängerte Ausführung ist um 10 mm länger. Bei Verwendung von Laufspitze 10103P mit Bolzentyp 10101P können größere Spannkreis-Durchmesser bearbeitet werden.

N.B.: En el caso de desgaste del diente a un lado de la arista de corte, la misma debe ser girada en 180°. De acuerdo con el sentido de rotación de la pieza, el diente deberá ser girado en 180°. Se puede obtener empalmes especiales o cilíndrico para autocentradores por pedido.

N.B.: No caso de desgaste da garra num dos lados do cortante, essa deve ser rodada de 180º. Com base no sentido de rotação da peça, a garra deve ser rodada de 180º. Por encomenda podem-se obter encaixes especiais ou cilíndricos para auto-centragem.

  Normal
Standard
Prolongè/ Verlangert/ Alagardo/ Prolongado
CM
Code
Code
3
120203
120213
4
120204
120214
Cylindrique
Zylindrisch
Cilìndrico
120207
120217
CM: Cône mâchoires / Morsekegel / Cono morse / Cone gatos
 
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/EIGENSCHAFTEN DATOS TÉCNICOS/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CM 3: Kg 1,500
CM 4: Kg 2,000
CM 5: Kg 2,500

Home < 1 - 2 >

PRODUCTS


Rotating tailstocks


Rotating tailstocks with ring nut


Square rotating tailstocks


High speed rotating tailstocks


Fixed tailstocks for grinding and turning


High precision rotating tailstock


reduction bushings, complete kits


Drivers for gear cutters, couplings, reduction rings


Face drivers


Pipe driving centres


Control instrument